李开复给女儿的信:你该如何度过大学生涯配音文案
 发布时间:2014/07/14

李开复给女儿的信:你该如何度过大学生涯配音文案

李开复给女儿的信:你该如何度过大学生涯配音文案

父母的爱视为当代的最独一无二的,每个人的父母对自己的儿女都有着不同的爱,小编的爸妈也是这样的呢,请欣赏下的文章,看看下上面的人物是如何对待自己的女儿的。

李开复给女儿的信:你该如何度过大学生涯
 Dear Daughter: 
亲爱的女儿: 
  As we drove off from Columbia, I wanted to write a letter to you to tell you all that is on my mind.
当我们开车驶出哥伦比亚大学的时分,我想写一封信给你,告诉你回旋扭转在我脑中的主见。 
  First, I want to tell you how proud we are. Getting into Columbia is a real testament of what a great well-rounded student you are. Your academic, artistic, and social skills have truly blossomed in the last few years. Whether it is getting the highest grade in Calculus, completing your elegant fashion design, successfully selling your painted running shoes, or becoming one of the top orators in Model United Nations, you have become a talented and accomplished young woman. You should be as proud of yourself as we are.
首要,我想告诉你我们为你感到分外自豪。进入哥伦比亚大学证明你是一个全面发展的优秀学生,你的学业、艺术和外交技能迩来都有出色的表现,无论是你在微积分上得了最高分,结束自个高雅的时尚的方案,成功卖出制造的跑鞋,仍是在“模仿联合国”演说中成为表现最出色的人之一,你毫无疑问现已是一个文武双全的女孩。你的爸爸母亲为你感到自豪,你也大约像我们相同为自个感到自豪。 
  I will always remember the first moment I held you in my arms. I felt a tingling sensation that directly touched my heart. It was an intoxicating feeling I will always have. It must be that "father-daughter connection" which will bind us for life. I will always remember singing you lullaby while I rocked you to sleep. When I put you down, it was always with both relief (she finally fell asleep!) and regret (wishing I could hold you longer). And I will always remember taking you to the playground, and watching you having so much fun. You were so cute and adorable, and that is why everybody loved you so.
我会持久记住初次将你抱在臂弯的那一刻,一种新鲜激动的感触霎时间触动了我的心,那是一种持久让我陶醉的感触,便是那种将我们的终身都联合在一起的“父女情结”。我也常常想起我唱着催眠曲轻摇你入睡,当我把你放下的时分,常常觉得既脱节又怅惘,一方面我想,她总算睡着了!另一方面,我又多么希望自个可以多抱你一会儿。我还记住带你到运动场,看着你玩得那么开心,你是那样心爱,所有人都非常爱你。 
  You have been a great kid ever since you were born, always quiet, empathetic, attentive, and well-mannered. You were three when we built our house. I remember you quietly followed us every weekend for more than ten hours a day to get building supplies. You put up with that boring period without a fuss, happily ate hamburgers every meal in the car, sang with Barney until you fell asleep. When you went to Sunday Chinese school, you studied hard even though it was no fun for you. I cannot believe how lucky we are as parents to have a daughter like you.
你不光长得心爱,并且是个分外灵活的孩子。你从不吵嚷、为人思考,既听话又有礼貌。当你三岁我们建房子的时分,每个周末十多个小时你都静静地跟着我们去运建筑材料,三餐在车上吃着汉堡,唱着儿歌,唱累了就睡觉,一点都不娇气不抱怨。你去上周日的中文学习班时,虽然一点也不觉得幽默,却依然很尽力。我们做爸爸母亲的能有像你这样的女儿真的感到非常走运。 
  You have been an excellent elder sister. Even though you two had your share of fights, the last few years you have become best friends. Your sister loves you so much, and she loves to make you laugh. She looks up to you, and sees you as her role model. As you saw when we departed, she misses you so much. And I know that you miss her just as much. There is nothing like family, and other than your parents, your sister is the one person who you can trust and confide in. She will be the one to take care of you, and the one you must take care of. There is nothing we wish more than that your sisterhood will continue to bond as you grow older, and that you will take care of each other throughout your lives. For the next four years, do have a short video chat with her every few days, and do email her when you have a chance.
你也是个极好的姐姐。虽然你们姐妹早年也会打架,但是长大后,你们真的成为了好兄弟。小妹很爱你,很喜欢逗你笑,她把你当成她的模范看待。我们开车脱离哥大后,她非常想你,我知道你也很想她。世界上最名贵的便是家人。和爸爸母亲相同,小妹便是你最可以信任的人。跟着年岁的添加,你们姐妹之间的友情不变,你们相互照看,相互关心,这便是我最希望见到的工作了。在你的大学四年,有空时你一定要常常跟小妹视频聊聊天,写写电子邮件。 
  College will be the most important years in your life. It is in college that you will truly discover what learning is about. You often question "what good is this course". I encourage you to be inquisitive, but I also want to tell you: "Education is what you have left after all that is taught is forgotten." What I mean by that is the materials taught isn't as important as you gaining the ability to learn a new subject, and the ability to analyze a new problem. That is really what learning in college is about – this will be the period where you go from teacher-taught to master-inspired, after which you must become self-learner. So do take each subject seriously, and even if what you learn isn't critical for your life, the skills of learning will be something you cherish forever.
大学将是你人生最重要的时光,在大学里你会发现学习的真理。你早年经常会问到 “这个课程有啥用”,这是个好疑问,但是我希望你知道:“教学的真理便是当你遗忘全部所学到的东西之后所剩下的东西。”我的意思是,最重要的不是你学到的详细的知识,而是你学习新事物和处理新疑问的才干。这才是大学学习的实在意义——这将是你从被逼学习转向自立学习的时间,之后你会成为一个极好的自学者。所以,即便你所学的不是日子里所急需的,也要仔细看待大学里的每一门功课,就算学习的技能你会遗忘,学习的才干是你将受用终身的。 
  Do not fall into the trap of dogma. There is no single simple answer to any question. Remember during your high school debate class, I always asked you to take on the side that you don't believe in? I did that for a reason -- things rarely "black and white", and there are always many ways to look at a problem. You will become a better problem solver if you recognized that. This is called "critical thinking", and it is the most important thinking skill you need for your life. This also means you need to become tolerant and supportive of others. I will always remember when I went to my Ph.D. advisor and proposed a new thesis topic. He said "I don't agree with you, but I'll support you." After the years, I have learned this isn't just flexibility, it is encouragement of critical thinking, and an empowering style of leadership, and it has become a part of me. I hope it will become a part of you too.
不要被教条所绑缚,任何疑问都没有一个仅有的简略的答案。还记住当我帮忙你高中的争论课程时,我老是让你站在你不认可的那一方来争论吗?我这么做的理由便是希望你可以知道:看待一个疑问不大约非黑即白,而是有许多方法和视点。当你意识到这点的时分,你就会成为一个极好的处理疑问者。这便是“批判的思想”——你的终身都会需要的最重要的思考方法,这也意味着你还需要包容和支撑不同于你的其他观念。我持久记住我去找我的博士导师提出了一个新论题,他告诉我:“我不同意你,但我支撑你。”多年后,我认识到这不仅仅是包容,而是一种批判式思考,更是令人信服的领导个性,现在这也成为了我的一部分。我希望这也能成为你的一部分。 
  Follow your passion in college. Take courses you think you will enjoy. Don't be trapped in what others think or say. Steve Jobs says when you are in college, your passion will create many dots, and later in your life you will connect them. In his great speech given at Stanford commencement, he gave the great example where he took calligraphy, and a decade later, it became the basis of the beautiful Macintosh fonts, which later ignited desktop publishing, and brought wonderful tools like Microsoft Word to our lives. His expedition into calligraphy was a dot, and the Macintosh became the connecting line. So don't worry too much about what job you will have, and don't be too utilitarian, and if you like Japanese or Korean, go for it, even if your dad thinks "it's not useful" : ) Enjoy picking your dots, and be assured one day you will find your calling, and connect a beautiful curve through the dots.
在大学里你要跟从自个的热心和喜欢,选你感喜欢的课程,不要困惑于别人怎么说或怎么想。史蒂夫•乔布斯早年说过,在大学里你的热心会创造出许多点,在你随后的生射中你会把这些点串联起来。在他出名的斯坦福毕业典礼演说中,他举了一个极好的比方:他在大学里修了看似毫无用处的书法,而十年后,这成了苹果Macintosh里秀美字库的根底,而因为Macintosh有这么好的字库,才带来了桌面出版和今天的工作软件(例如微软Office)。他对书法的探求便是一个点,而苹果Macintosh把多个点联合成了一条线。所以不要太担忧将来你要做啥样的工作,也不要太急于求成。假设你喜欢日语或韩语,就去学吧,即便你爸爸曾认为那没啥用:)尽兴地选择你的点吧,要有崇奉有一天机缘来暂时,你会找到自个的人生使命,画出一条秀美的曲线。 
  Do your best in classes, but don't let pressure get to you. Your mother and I have no expectations for your grades. If you graduate and learn something in your four years, we would feel happy. Your Columbia degree will take you far, even if you don't graduate with honors. So please don't give yourself pressure. During your last few months in high school, you were so happy because there was little pressure and college applications are finished. But in the past few weeks, we saw you are beginning to worry (did you know you bite your nails when you are nervous?). Please don't be worried. The only thing that matters is that you learned. The only metric you should use is that you tried. Grades are just silly letters that give the vain people something to brag, and the lazy people something to fear. You are too good to be either.
在功课上要竭力,但不要给自个太多压力。你母亲和我在效果上对你没啥需要,只需你能顺利毕业并在这四年里学到了些东西,我们就会很快乐了。即便你毕业时没有取得优秀的效果,你的哥伦比亚学位也将带你走得很远。所以别给自个压力。在你高中日子的毕竟几个月,因为压力比照小,大学恳求也结束了,你过得很开心,但是在迩来的几个星期,你好像初步严峻起来。(你注意到你严峻时会咬指甲吗?)千万别担忧,最重要的是你在学习,你需要的仅有衡量是你的尽力程度。效果只不过是虚荣的人用以揄扬和慵懒的人所惊骇的无聊数字算了,而你既不虚荣也不慵懒。 
  Most importantly, make friends and be happy. College friends are often the best in life, because during college you are closer to them physically than to your family. Also, going through independence and adulthood is a natural bonding experience. Pick a few friends and become really close to them – pick the ones who are genuine and sincere to you. Don't worry about their hobbies, grades, looks, or even personalities. You have developed some real friendships in high school in your last two years, so trust your instinct, and make new friends. You are a genuine and sincere person – anyone would enjoy being your friend, so be confident, outgoing, and pro-active. If you think you like someone, tell her. You have very little to lose. Give people the benefit of the doubt; don't stereotype and be forgiving. People are not perfect, so as long as they are genuine and sincere, trust them and be good to them. They will give back. This is my secret of success – that I am genuine with people and trust them (unless they do something to lose my trust). Some people tell me that occasionally I would be taken advantage of. They are right, but I can tell you that that loss is nothing compared to what I gained. In my last 18 years leading people, I have realized that only one thing matters – to gain the trust and respect of others, and to do so, you need to trust and respect others first. Whether it is for management, work, or friendship, this is something you should ponder.
最重要的是在大学里你要交一些兄弟,快乐日子。大学的兄弟往往是生射中最好的兄弟,因为在大学里你和兄弟可以近距离来往。别的,在一块儿成长,一起独立,很自然地你们就会紧紧地系在一起,成为密友。你大约选择一些真诚诚笃的兄弟,跟他们挨近,别在乎他们的喜欢、效果、外表甚至性情。你在高中的毕竟两年现已交到了一些实在的兄弟,所以尽可以相信自个的直觉,再交一些新兄弟吧。你是一个真诚的人,任何人都会喜欢跟你做兄弟的,所以要自傲、外向、自动一点,假如你喜欢或人,就告诉她,就算她拒绝了,你也没有丢掉啥。以最大的好意去对人,不要有成见,要宽恕。人无完人,只需他们很真诚,就信任他们,对他们友善。他们将给你相同的酬谢,这是我成功的隐秘——我以诚待人,信任别人(除非他们做了失期于我的事)。有人告诉这样有时我会被占便宜,他们是对的,但是我可以告诉你:以诚待人让我得到的远远逾越我失掉的。在我做处理的18年里,我学到一件很重要的事——要想得到别人的信任和敬重,只需先去信任和敬重别人。无论是处理、工作、结交,这点都值得你参看。 
  Do keep your high school friends, and stay connected to them, but do not use them as substitutes for college friendship, and do not spend too much time with them, because that would eat into your time to make new friends.
要和你高中时代的兄弟保持联系,但是不要用他们来代替大学的友谊,也不要把悉数的时间都花在老兄弟身上,因为那样你就会失掉交新兄弟的机会了。 
  Start planning for your summers early – what would you like to do? Where would you like to live? What would you like to learn? What have you learned in college that might change your mind? I think your plan of studying fashion is good, and you should decide where you want to be, and get into the right courses. We of course hope you come back to Beijing, but you should go where you think is best for you.
你还要早点初步方案你的暑假——你想做啥?你想呆在哪儿?你想学点啥?你在大学里学习是不是会让你有新的方案?我觉得你学习艺术方案的方案很不错,你大约想好你该去哪儿学习相应的课程。我们当然希望你回到北京,但是毕竟的抉择是你的。 
  Whether it is summer-planning, or coursework planning, or picking a major, or managing your time, you should take control of your life. In the past, I have helped you quite a bit, whether it is in college application, designing your extracurricular activities, or picking the initial coursework. I will always be there for you, but the time has come for you to be in the driver's seat – this is your life, and you need to be in control. I will always remember the exhilarating feeling in my life – that I got to decide to skip kindergarten, that I got to decide to change to computer science major, that I got to decide to leave academia for Apple, that I got to decide to go to China, that I got to decide to go to Google, and most recently, that I got to decide to start my own business. Being able to decide means you get to live the life that you want to. Life is too short to live the life others do or others want you. Being in control feels great. Try it, and you'll love it!
不管是暑假方案,功课方案,抑或是选专业,处理时间,你都大约担任你的人生。以前不管是恳求校园、方案课外活动或许选择开端的课程,我都从旁帮忙了你不少。今后,我依然会一直站你身旁,但是现在是你自个掌舵的时分了。我常常记起我生射中那些令人振奋的时间——在幼儿园抉择跳级,抉择转到计算机科学专业,抉择脱离学术界选择Apple,抉择回中国,抉择选择Google,甚至迩来选择兴办我的新公司。有才干进行选择意味着你会过上自个想要的日子。生命太时间短了,你不能过别人想要你过的日子。掌控自个的生命是很棒的感触,试试吧,你会爱上它的! 
  I told your mom I'm writing this letter, and asked what she wanted me to say. She thought and said: "just ask her to take care of herself." Simple but deeply caring – that is how your mother is, and that is why you love her so much. In this simple sentence is her hope that you will become independent in the way you take care of yourself – that you will remember to take your medicine, that you will get enough sleep, that you will have a balanced diet, that you will get some exercise, and that you will go see a doctor whenever you don't feel good. An ancient Chinese proverb says that the most important thing to be nice to your parents is to take care of yourself. This is because your parents love you so much, and that if you are well, they will have comfort. You will understand this one day when you become a mother. But in the meantime, please listen to your mother and take care of yourself.
我告诉你母亲我在写这封信,问她有啥想对你说的,她想了想,说“让她好好照看自个”,很简略却饱含着传神的关心——这一向是你深爱的母亲的特征。这短短的一句话,是她想提示你许多工作,比方要记住自个按时吃药,好好睡觉,保持安康的饮食,恰当运动,不舒服的时分要去看医生等等。中国有句古语,说“身体发肤,受之爸爸母亲,不敢毁伤,孝之始也”。这句话的意思用比照新的方法诠释便是说:爸爸母亲独爱的便是你,所以照看好自个便是孝顺最好的方法。当你成为母亲的那天,你就会知道这些。在那天之前,听母亲的,你一定要好好照看自个。 
  College is the four years where you have: 
  •the greatest amount of free time
大学是你安闲时间最多的四年。 
  •the first chance to be independent
大学是你初次学会独立的四年。 
  •the most flexibility to change
大学是可塑性最强的四年。 
  •the lowest risk for making mistakes
大学是犯错价值最低的四年。 
  So please treasure your college years – make the best of your free time, become an independent thinker in control of your destiny, evolve yourself into a bi-cultural talent, be bold to experiment, learn and grow through your successes and challenges.
所以,爱惜你的大学时光吧,好好运用你的空闲时间,成为掌握自个命运的独立思考者,发展自个的多样化才干,斗胆地去测验,通过不断的成功和应战来学习和成长,成为融汇中西的人才。 
  When I faced the greatest challenge and opportunity in my life in 2005, you gave me a big hug and said "bonne chance", which means "good luck" and "good courage". Now I do the same for you. Bonne chance, my angel and princess. May Columbia become the happiest four years in your life, and may you blossom into just what you dream to be.
当我在2005年面对人生最大的应战时,你给了我大大的拥抱,还跟我说了一句法语“bonne chance”。这句话代表“祝你英勇,祝你好运!”现在,我也想跟你说同样的话,bonne chance,我的天使和公主,希望哥伦比亚成为你终身中最快乐的四年,希望你成为你梦想成为的人! 
      Love,
           爱你的, 
     Dad (& Mom) 
     爸爸(和母亲)



转帖分享:
 

普佰电子商务有限公司 版权所有 蜀ICP备10032458号 | 网警备案:50010302000375   
地址:重庆市渝中区两路口新干线大厦1107号 免费咨询: 客服QQ:

渝ICP备20003041号-4